Citation:
Envoyé par Schnick
d'une part pasqu'étant français, ça me paraît relever de la """""paresse intellectuelle""""" d'utiliser les constructions grammaticales françaises plutôt que d'essayer d'utiliser les constructions espagnoles.
Je comprends pas Tu es sur que tu as écrit ce que tu voulais dire ?
|
ce que j'ai voulu dir,e et que j'ai repris par la suite , c'est qu'il est plus facile d'utiliser des constructions françaises, car elles viennent nbaturellement à l'esprit, que de chercher la bonne construction. c'est ce que je veux dire par "paresse intelectuelle" ( note les guillemets !! )
exemple, en espagnol, dire " un vestido a rayas" ( galicisme compris) au lieu de "vestido de rayas"
__________________
"L'abstinence est une perversion sexuelle comme une autre."
Ar Sparfell
( Ouais, si y'en a qui me citent dans leur signature, pourquoi pas moi?
)