#1
|
||||
|
||||
Supreme Ruler 2010 en Francais
La communauté a Strtégium-Alliance on créé un Mod qui traduit en grade partie le jeu au francais. La version 0.9.0 du Mod Francais est disponible pour tester.
Aucun support technique est offert avec ce mod et nous ne sommes pas responsable de quoi que ce soit qui peut arriver de l'utilisation de ce Mod BattleGoat Studios is in no way reponsible for game Mods nor does BattleGoat Studios offer any support for Mods of any of their software. La que j'ai cela hors de mon système... Mod Francais pour Supreme Ruler 2010 Je réalise que quelques termes dépasses leurs casses et il ce peut que parfois il y a des termes inverser (Militaire Initiative au lieu d'Initiative Militaire). Pour utiliser le Mod, dézipper les fiche dans votre dossier de jeu Supreme Ruler 2010. Ensuite, dans le dossier /Registry dbl cliquer sur "Switch - Francais". C'est aussi simple que ca. Pour retourner a l'anglais, utiliser la fich "Switch - English". Vous avez besoin de la version 4.6.1 pour utiliser le Mod francais. -------------------- Christian Latour BattleGoat Studios www.supremeruler2010.com |
#2
|
||||
|
||||
La version 4.6.1 ? Il faut patcher le jeu préalablement, c'est ça ?
__________________
"I think Han Solo is the character we wish we were but we aren't, while Jar-Jar is the character we wish we weren't, but we are." |
#3
|
||||
|
||||
il est au taquet le massassa ... çà donne quoi alors tes premiers ebats ?
__________________
Loose, Jambon et Fromage |
#4
|
||||
|
||||
Ben, je me débrouille plutôt mal. J'attends déséspérement de recevoir quelques conseils en réponse aux questions que j'ai posées dans d'autres topics... (gestion, popularité...). Ca m'aiderait bien, je suis un peu paumé pour le moment.
Je suis plutôt pessimiste pour la traduction dont on parle ici, traduire "military initiative" par "militaire initiative".... me laisse songeur. Encore une fois, merci à Battlegoat pour les infos.
__________________
"I think Han Solo is the character we wish we were but we aren't, while Jar-Jar is the character we wish we weren't, but we are." |
#5
|
||||
|
||||
pense plutot à la traduction de 'DEFCON' en 'niveau d'alerte'
roh çà va je sais je suis médisant
__________________
Loose, Jambon et Fromage |
#6
|
||||
|
||||
Salut,
Oui, il faut les patches pour utiliser la version francaise, mais les patches ont ajouter beaucoup au jeu ses derniers 15 moins, pourquoi pas utiliser les patches? Pour la traduction "Militarie Initiative" on ne peut pas le corriger, les mots sont placer dans l'interface un au dessus de l'autre en objet séparer. Il aurait falue metre "Military=Initiative" et "Initiative=Militaire" dans la traduction mais alors toute fois qu'il y avait le mot "Military" dans le jeu ce serait "Initiative". (Defcon reste Defcon, assez facile a comprendre...) Quant on créait le jeu, on ne savais pas les difficultées qu'on aurait avec la traduction. Je jou avec le Mod francais et je trouve ca assez bon, mais mon francais n'est plus ce qu'il était il y a 11 ans quand j'était a l'école en francais... Pour vos questions, si laisser moi savoir ceux que je n'ai pas addresser et j'essaye de vous aider... -------------------- Christian Latour BattleGoat Studios www.supremeruler2010.com |
#7
|
||||
|
||||
Version 0.9.1 est maintenant disponibles. Pas beaucoup de changements mais il y a des corrections au textes déja traduit.
http://www.battlegoat.com/files/SR20...ais-Ver091.zip Le mod a maintenant son propre page au Supreme Wiki; http://supremewiki.com/index.php/French_Translation_Mod -------------------- Christian Latour BattleGoat Studios www.supremeruler2010.com |
|
|