|  | 
|  | 
| 
			 
			#1  
			
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
|   Citation: 
 Je précise que je n'ai été qu'en Flandres et que les belges que j'ai rencontré professionellement étaient aussi tous flamands. Mon expérience est donc peut être biaisée. Chaque fois que le problème de la langue est venu sur le tapis, la réponse unanime (que ce soit le restaurateur à Gand, l'hotelier d'Ypres ou le fonctionnaire anversois) est un fort ressentiment car les wallons ne parlent pas flamand. exemple typique de dialogue : - Un flamand, quand il va en wallonie, il parle français, mais le wallon, quand il vient en Flandre, c'est le flamand qui doit parler lui Français. Parfois, j'ai l'impression que les anglo-saxons se comportent dans le monde entier comme celà. (et là, je vais me faire plein d'amis sur le forum  ) Personnellement, j'ai appris quelques mots de flamand et un phase expliquant que je ne parlais pas le flamand et j'ai été très bien accueilli partout. 
				__________________ Etat d'esprit actuel : comme un mec qui en a 3 qui regarde les autres en pensant "à nous deux, on a 5"  "ut cooperatores simus veritatis"  | 
| 
			 
			#2  
			
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
|   Citation: 
 Alors que lorsque j'essaie de demander un lait russe dans leurs dialecte: "Ik will graag een rusiche melk alstublieft ?" m'entendre répondre  " kan jou erinert, what willt jou ?" cela me  parfois parce qu'il a bien compris ce que je voulais dire ! Alors la prochaine fois il aura du "Holaa tavernier, j'ai mon gosier aussi sec que les dunes balyées par le vent, pouvez vous avoir l'amabilité de promptement me verser un nectar de café agrémenté d'un nuage de lait chauffé et coiffé d'une onctueuse mousse de lait bien aérée, cela vous rendrait bien urbain, et ne lambiné pas en chemin avec une bougresse, j'ai mon attelage au milieu de l'impasse" 
				__________________ _________________ « Un de mes frères était si maigre que lorsqu’il avait bu un verre de vin rouge, on le prenait pour un thermomètre. » «Ma femme est tellement molle, que pour la mettre au lit j'ai besoin d'une truelle !» (Pierre Doris) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- http://twitter.com/#!/evrargi Dernière modification par Gilou ; 18/09/2007 à 00h20. | 
| 
			 
			#3  
			
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
|   
			
			Ben le débat peut être sans fin hein, parce que des contre exemples dans tous les domaines, il y en a toujours.    Ce que je veux dire, c'est simplement qu'en France, la mentalité que j'ai dénoncée avec force gestes et palabres est bien plus répendue qu'à l'étranger et que ça se voit (presse étrangère, réputation d'accueil plutôt froid des français, voire désagréable à Paris, etc) c'est tout... Tiens sinon, je pense à un truc parallèle : accepteriez-vous qu'aucun dialogue, aucune interview, ne soient doublés au ciné et à la télévision? Que tous les filmes et séries et extraits d'interview soient simplement sous-titré? (c'est une vrai question  ). 
				__________________ "Péricliter = tourner autour du clitoris" d'après "Le Dictionnaire de ceux qui ne savent pas" de Ar Sparfell | 
| 
			 
			#4  
			
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
|   Citation: 
  ET puis en plus cela permet d'entendre le timbre de la voix de l'interviewé et de se rendre compte que la voie ne colle pas avec le physique avantageux ou la bonne prestance du personnage. Exemple: Klint Eastwood a une classe incroyable et une belle prestance, mais sa voix est graneleuse et son accent est limitte province ! Puis surtout un film en VO c'est vraiment top niveau atmosphère ! Moi j'ai été voir "Der Untergang" en allemand, sous titré anglais ! 
				__________________ _________________ « Un de mes frères était si maigre que lorsqu’il avait bu un verre de vin rouge, on le prenait pour un thermomètre. » «Ma femme est tellement molle, que pour la mettre au lit j'ai besoin d'une truelle !» (Pierre Doris) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- http://twitter.com/#!/evrargi | 
| 
			 
			#5  
			
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
|   
			
			Je vous trouve très exigeants envers un "simple" rugbyman. On n'est pas en présence d'un chef d'état qui devrait s'exprimer à l'ONU. C'est un sportif accompli, qui n'a pas de responsabilités nationales ou de devoir de représentation de la culture et du savoir-vivre français. Que je sache, ce mec doit s'entraîner 15 heures par jour sur des exercices physiques qui tueraient la plupart d'entre nous au bout d'un quart d'heure, alors quand il se retrouve en conférence de presse, il est peut-être crevé et n'a peut-être pas envie de se casser la tête à répondre en Kazakh ou en anglais............. J'attends de voir nos franconautes devenir à la fois sportifs de niveau international et de parfaits polyglottes, je pense qu'il y a du travail avant de donner des leçons, sans vouloir vexer personne.   
				__________________ "I think Han Solo is the character we wish we were but we aren't, while Jar-Jar is the character we wish we weren't, but we are." | 
| 
			 
			#6  
			
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
|   Citation: 
 Rien que pour le plaisir de constater que Cary Grant n'a pas du tout la voix de Michel Roux (donc, pas non plus celle de Tony Curtis ou Peter Sellers), et que donc La mort aux trousses n'est pas du tout une comédie, en fait  (ou, si vous avez vu le film "Les amis de Peter", Stephen Fry, plutôt du genre "gros dadais timide et tendre", qui parle avec la VF de De Niro  . Et entendre De Niro dire "Je n'ai jamais su si j'étais plutôt bite ou plutôt vagin", ça casse un mythe  ) Et, sans faire le puriste à deux sous, les séries sont quand même meilleurs pas doublées  Une exception : pour les émissions de télé-achat importées des USA. Là, il faut conserver le doublage pour que ce soit rigolo   
				__________________ "Violer la grammaire rend le langage bâtard." (Ar Sparfell) | 
| 
			 
			#7  
			
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
|   Citation: 
 Citation: 
  Mais sans doutes que Florian est trop jeune pour voir de qui je parle ! Juste une remarque, le language diplomatique reste le français pour les textes, et est l'anglais pour l'usuel. Citation: 
   
				__________________ _________________ « Un de mes frères était si maigre que lorsqu’il avait bu un verre de vin rouge, on le prenait pour un thermomètre. » «Ma femme est tellement molle, que pour la mettre au lit j'ai besoin d'une truelle !» (Pierre Doris) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- http://twitter.com/#!/evrargi | 
| 
			 
			#8  
			
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
|   Citation: 
  Mais je dois dire que l'anglais parlé avec l'accent espagnol c'est quelque chose!!! Même les Anglo-Saxons préfèrent l'accent français!!!   Citation: 
  C'est aussi une question de savoir vivre, non...   Citation: 
  Je ne suis pas un défenseur de la langue française. Bouh il faut me dénoncer à Sarko; il va me déchoir de ma nationalité après m'avoir fait lire la lettre de Guy...  Je m'en fou, je suis franco-américano-néerlandais.   
				__________________ "I hate newspapermen. They come into camp and pick up their camp rumors and print them as facts. I regard them as spies, which, in truth, they are. If I killed them all there would be news from Hell before breakfast."- W.T. Sherman | 
| 
			 
			#9  
			
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
|   Citation: 
     Et, comme le dit Ar, on trouve des cons Anglais, Francais etc mais c'est malheuresement une majorité d'anglois... Et tkt, des Anglais, on en trouvera toujours en France, toujours....   | 
| 
			 
			#10  
			
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
|   
			
			Est-ce faire un compexe d'infériorité par rapport aux anglo-saxon que d'etre fier de son héritage et de dire qu'on est pas inférieur contrairement à ce que pense beaucoup d'anglo-saxons? Je ne pense pas. Un complexe d'infériorité c'est quand on se sent inférieur et qu'on bombe le torse pour faire croire qu'on ne l'est pas c'est pas ca? Je pense personnellement qu'il faut porter haut et fort son héritage qui est en ce qui me concerne franco-allemand (enfin alsacien, donc ca dépend des périodes de l'histoire) et je suis ouvert aux étrangers (et surtout aux étrangères) et je suis fier d'etre francais (et surtout toulousain et gascon), maintenant je ne pense pas faire un complexe d'infériorité, mais le minimum pour un journaliste qui va dans un pays c'est de prendre dans ses valises un traducteur (ou d'envoyer un mec qui parle la langue). 
				__________________ Debian etch vient de sortir (version 4 de Debian) Découvrez des maintenant son interface graphique, son installation simplifié et tout et tout! DVD d'installation disponible pour tout les toulousains sur simple mp et prise de rendez-vous | 
|  | 
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| 
 | 
 |