![]() |
#1
|
||||
|
||||
![]()
quand j'etais au lycée, j'avais un copain qui s'appelait salman kamlichi. on le vannait en l'appelant "sale vanne kamlichi"
![]() ![]() ![]() mais bref! je ne suis pas ici pour parler de lui, mais bien pour parler du retour du grand salman rushdie. voici la depechee afp: L'auteur Britannique Salman Rushdie annonce la sortie de son nouveau livre 23/11/2005 - 18:37 londres L'auteur Britannique Salman Rushdie a présenté aujourd'hui à Londres son nouveau roman. L'ouvrage, qui n'a pas encore de titre définitif, a été présenté au cours d'une conférence de presse en compagnie de son éditeur, du sociologue algérien Mohammad Zariouh et de l'auteur franco-marocain Malek Chebel. Le livre devrait sortir début 2006. Au cours de cette conférence de presse, l'éditeur de M. Rushdie a déclaré: " c'est une oeuvre novatrice, loin des polémiques et des débats qui ont suivi la parution controversée des "versets sataniques"", en 1989. "Je voulais une oeuvre moins polémique", a déclaré l'auteur, " une oeuvre qui rassemble par son universalité, par delà les peuples, les religions et les races. Je veux en finir avec la haine et la violence, il fallait que j'écrive un autre type de récit." La sortie de l'ouvrage est attendue pour le courant du premier semestre 2006. Le sociologue Mohammad Zariouh, venu commenter la sortie de ses travaux sur la place de la femme en Islam après la décolonisation, en contract avec même éditeur que M. Rushdie, s'est déclaré " très honorée que l'auteur ait deigné lui faire lire des extraits de son livre." Plus de trois cent journalistes étaient présents, ainsi qu'un petit nombre d'invité, triés sur le volet. "D'après ce que j'ai pu en voir", a dit M.Zariouh, "ce livre sera très bien accuelli. C'est une sorte de réflexion sur l'âme, un doux poème sur l'enfance mais aussi sur le monde. Je suis positivement enchanté." L'éditeur de M. Rushdie a confessé "ne pas encore être tout à fait sûr du titre du livre.", mais a déclaré: "y penser très souvent." Bien que le Sun ait évoqué la parution d'un "verset satanique II", il est donc probable que le titre reflétera d'un tout autre thème. " Cette histoire de "verset satanique II" est ridicule." s'est insurgé l'auteur. " Moi je trouve que "une enfance déchirée" ou "la fille aux yeux tristes" serait un titre approprié." a déclaré Malek Chebel, qui a également pu lire des extraits du livre. " En même temps, je ne suis pas dans la confidence" a-t-il avoué. Des journalistes Iraniens du Daily Iran, journal en anglais édité à téhéran, ont brièvement perturbé le début de la conférence, avant d'être rejetés hors de la salle par le service d'ordre. A la toute fin de la conférence, M. Rushdie et son éditeur ont accepté de révéler les dix premières lignes du livre. "Chapter I. Allah, son of a bitch. You 've make me shiting, fuck, now but smell me at ass! I grab you, I snatch you over, and then I smoke you! You fuck my life, I fuck your wife. Wait a minute man, if a kamikaze leap me, I'll go to hell, and I can tell you that you will have to keep an eye on me everytime, or I'll fuck over all everypeople fucking virgins, did you got it?" (" Chapitre I. Allah, gros fils de pute de sa mère. Tu m'en a fait chier, putain, mais sens moi au cul maintenant! Je te prends, je te retourne, et je te fume! Tu m'as pourri ma vie, je pourrirai la tienne. Attends un peu, si un kamikaze me fais sauter, j'irai au paradis, et je peux te dire que j'emmerderai tout le monde en leur niquant leur putain de vierges, ok? " ) "je suis très très impatient de voir l'accueil du public" s'est réjoui Malek Chebel.
__________________
![]() "L'abstinence est une perversion sexuelle comme une autre." Ar Sparfell ( Ouais, si y'en a qui me citent dans leur signature, pourquoi pas moi? ![]() Dernière modification par ar sparfell ; 24/11/2005 à 18h49. |
#2
|
||||
|
||||
![]() Citation:
" [...] si un kamikaze me fais sauter, j'irai en enfer, et je peux te dire que tu devras garder un oeil sur moi tout le temps, ou je baiserai (?) tous ceux en train de niquer des vierges, ok? " ![]() Mais au fait... il écrit vraiment comme ça S. Rushdie?? ![]() Je n'ai jamais rien lu de lui... ça me surprend. En même telmps, ça me tente bien d'acheter les versets sataniques du coup... ![]() ![]()
__________________
"Péricliter = tourner autour du clitoris" d'après "Le Dictionnaire de ceux qui ne savent pas" de Ar Sparfell |
#3
|
|||
|
|||
![]() Citation:
Citation:
Citation:
__________________
X. Dernière modification par Galou ; 24/11/2005 à 12h22. |
#4
|
||||
|
||||
![]() Citation:
![]() ![]() ![]() |
#5
|
||||
|
||||
![]() Citation:
![]() ![]() par contre c'est vrai que la traduction français est nulle, ca c'est clair ![]() salman rushdie, c'est un grand auteur britannique! moi j'ai pas lu les versets sataniques, mais ca a l'air marrant ....
__________________
![]() "L'abstinence est une perversion sexuelle comme une autre." Ar Sparfell ( Ouais, si y'en a qui me citent dans leur signature, pourquoi pas moi? ![]() |
#6
|
||||
|
||||
![]()
Disons que je suis pas sûr pour la traduc de qui baise qui dans l'affiare (est-ce qu'il baise les niqueurs de vierges, ou est-ce qu'il baise les putains de vierges?
![]() ![]() Par contre, traduire "hell" par "paradis" heuu... ben non hein... ![]() A part ça... ![]()
__________________
"Péricliter = tourner autour du clitoris" d'après "Le Dictionnaire de ceux qui ne savent pas" de Ar Sparfell |
#7
|
||||
|
||||
![]()
Je pense que ta traduction est bien meilleure que l'originale Chazam et que tu as très bien repéré "qui baisera qui"
![]() |
#8
|
||||
|
||||
![]()
Chuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuut, j'ai appris que c'était arounet qui avait fait la traduc' d'en haut...
![]() Bien meilleure, je sais pas... Elle est quand même pas mal sa traduc, hein? Je n'y ai pas modifié grand chose de toute façon. ![]()
__________________
"Péricliter = tourner autour du clitoris" d'après "Le Dictionnaire de ceux qui ne savent pas" de Ar Sparfell |
![]() |
Outils de la discussion | |
Modes d'affichage | |
|
|