Vu que mon lien Wikipedia ne marche apparemment pas, je le reposte ici:
http://wa.wikipedia.org/wiki/Categoreye:Lingaedje_walon
Pour le å, ça se prononce comme un "a" long, un peu comme le "comment ça vaaa ?" des Inconnus
Quand au passage du Wallon (langue d'Oïl, comparable au Picard ou au Normand) vers le français, je pense qu'il est surtout du à l'occupation française de nos contrées: au XVIII et XIXè siécles, la population est progressivement passée à l'utilisation du français et à son enseignement aux jeunes. Tu pourras trouver plus d'informations ici, si tu le souhaites:
http://www.wallonie.com/wallang/wal-fra.htm
__________________
Ah oui , je me rappelle ce jeu ....à un moment j'avais voulu
l'acheter ... puis en fait non (un peu comme les gars des
jmj qui veulent aller sauver les enfants en Afrique, puis en fait non)
(Ar Sparfell, à propos de Grand Prix Legends, 22/8/2005)
|