Franconaute

Franconaute (http://www.franconaute.org/forum/index.php)
-   Viva deine Europejski language (http://www.franconaute.org/forum/forumdisplay.php?f=58)
-   -   Discussion autour du franglais (http://www.franconaute.org/forum/showthread.php?t=1843)

strabovortschkinn 04/04/2006 13h39

Citation:

Envoyé par Schnick
d'une part pasqu'étant français, ça me paraît relever de la """""paresse intellectuelle""""" d'utiliser les constructions grammaticales françaises plutôt que d'essayer d'utiliser les constructions espagnoles.


Je comprends pas :?: Tu es sur que tu as écrit ce que tu voulais dire ?

ce que j'ai voulu dir,e et que j'ai repris par la suite , c'est qu'il est plus facile d'utiliser des constructions françaises, car elles viennent nbaturellement à l'esprit, que de chercher la bonne construction. c'est ce que je veux dire par "paresse intelectuelle" ( note les guillemets !! )

exemple, en espagnol, dire " un vestido a rayas" ( galicisme compris) au lieu de "vestido de rayas"

strabovortschkinn 04/04/2006 13h40

au fait, on serait pas mieux dans le forum des langues, plut^pot que dans celui de la littérature :hello: :)

Akmar Nibelung 04/04/2006 13h43

Citation:

Envoyé par ar sparfell
au fait, on serait pas mieux dans le forum des langues, plut^pot que dans celui de la littérature :hello: :)


Ca sera la bataille entre les modos :lol:


entre Schnick qui est modo ici (pour ca que ca a été déplacé ici ? :angel: ) et toi dans le forum des langues il va y avoir une belle bataille :chicos:

Massassa 04/04/2006 13h43

Citation:

Envoyé par ar sparfell
au fait, on serait pas mieux dans le forum des langues, plut^pot que dans celui de la littérature :hello: :)

C'est ce à quoi je pensais, à vrai dire...

strabovortschkinn 04/04/2006 13h47

je suis modo là-bas???? :shocked: :shocked:


ça me parait plus logique en fait .....:yeux:

Schnick 04/04/2006 13h47

Bon je la rebouge :yeux:

Schnick 04/04/2006 14h32

Citation:

Envoyé par ar sparfell
je suis d'accord. mais, bien que je ne te t'"attaque" absolummentpas personnellement,

Je sais bien ;)

Citation:

Envoyé par ar sparfell
je voudrais reprendre ton exemple de "tools" . n'existe-t-il pas un mot français, compréhensible par tout le monde ( car je doute que tout le monde sache ce que ça veut dire, même s'il s'agit d'un mot anglais :yeux: ) ? tu dis que ça enrichit? ça me semble plus un slogan repris qu'autre chose : est-ce-que ça apporte un nouveau machin sémantique? un nouveau sens ? un nouveau quoi que ce soit? dans le cas présent( dans l'hypothèse hypothètique où un jour ce mot remplacerait le mot outil ;) ) , il ne me semble pas que cela soit un quelconque enrichissement. au pire, c'est un appauvrissement : disparition du mot "outil", au mieux, c'et un riendemieux : remplacement d'un mot par un autre avec le même sens.
est-ce-vraiment un enrichissement de dire "just" au lieu de "juste"?

Non bien sûr mais l'utilisation d'un mot pour un autre ne nécessite pas non plus systématiquement une réaction "outrée". Dans le cas présent, je le voyais plus comme un synonyme et surtout j'ai réutilisé le terme utilisé dans le topic consacré sur le QG.

Citation:

Envoyé par ar sparfell
mais j'ai dit que j'étais d'accord avec toi : en effet, je pense que l'apport en français de mot étrangers est une grande richesse. je suis bien content que nous disposition des mots lideur, ouiquènne, parquingue....qui n'existaient pas "à l'origine" ( encore que je les trouve plus beaux orthographiés à la française :p: )

J'espère que tu plaisantes sur l'orthographe :?: Parce que je pense que la langue doit évoluer vers une simplification. Spécialement en francais vis-à-vis des autres langues mondiales. Donc ouiquènde ou week-end, j'ai choisi.


Citation:

Envoyé par ar sparfell
bhein ça tombe bien car moi non plus je ne t'y identifie pas :lol: :lol: :lol:

Ouf :lol:

Citation:

Envoyé par ar sparfell
et je comprends aussi que tu sois tenté d'utiliser un mot étranger quand tu parles, surtout si tu parles couramment une langue étrangère. ça n'est pas toujours facile de trouver le mot français au bon moment, ça m'arrive parfois aussi. et quand je ne trouve pas d'équivalent français, je suis même très favorable à ce qu'on l'incorpore !! vive décrêper!! vive le malinchisme!! ....mais quand cet équivalent existe, je trouve que ça relève de la ""paresse intelectuelle " de ne pas l'utiliser :hello:

C'est vrai mais qu'il est bon de succomber à la paresse :mrgreen:
Et puis pique en passant, on peut parler aussi de "paresse" quand tu ne te relis pas et qu'on doit inverser les lettres de tes posts pour lire ;) :tongue:

Chazam 04/04/2006 15h32

Moi, je vote pour "courriel" et pas "mail".

Tout simplement parce qu'en anglais, on ne dit pas "mail" mais "e-mail"... Sauf que la pratique courante utilise toujours "mail" ou plus rarement "e-mail"...:loose:

En fait, fondamentalement, le Français est une langue mal foutue pour incorporer les mots étrangers.

C'est du sans doute à ses règles d'orthograhpe, liées de façon très étroite aux racines latines et grèques et à l'évolution de la langue depuis des siècles. Du coup, quand on doit incorporer un mot anglo-saxon, ça met plus de temps (on les repère trop vite et ça choque la vue :mrgreen: ).

D'autres langues n'ont pas du tout ce problème (langues slaves par exemple, le polonais en particulier : l'orthographe est tout simplement phonétique, c'est super pratique :p: ).

Enfin, je suis d'accord avec Arounet : je n'ai rien contre les apports des langues étrangères quand le français n'a pas d'équivalent possible.

Schnick 04/04/2006 15h41

C'est pas pratique les débats où en est tous d'accord :loose:


C'est Toubon, je crois, qui a fait passer cette loi ridicule en France, y a pas un de ses fans* par ici ? :hello:






*Anglicisme utilisé par provocation :mrgreen:

Chazam 04/04/2006 15h52

Oui, c'est ce guignol de Toubon. :mrgreen:

Qu'est-ce qu'on peut mettre à la place de "fan"? :?: "Suporter"? :mrgreen: :lol:


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 14h55.

Powered by vBulletin® Version 3.7.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #19 par l'association vBulletin francophone