Franconaute

Franconaute (http://www.franconaute.org/forum/index.php)
-   Le forum de la littérature (http://www.franconaute.org/forum/forumdisplay.php?f=14)
-   -   Les trésors de la langue française... (http://www.franconaute.org/forum/showthread.php?t=6242)

strabovortschkinn 03/09/2007 14h47

Les trésors de la langue française...
 
Hola!! :hello:

Je cherche aujourd'hui à masquer un tant soit peu le vide intellectuel et social qui caractérise ma vie de pauvre étudiant séchant sur son mémoire dans le désespoir de n'y rien trouver d'intéressant à dire, en effectuant un mouvement artistique que qualifieraient les spécialistes de "gros étalement de culture devant vous bandes de minus habens hahaha", si il ne mêlait pas cul et scatologie. Je parle bien sûr de l'évolution bien connue en ancien-français du préfixe latin "pro" ( devenu "por" en ancien français. ), qui indique un accomplissement, qui nous a donné deux mots magnifiques, que la bétise crasse des intellectuels gaucho parisiens du XVI ième siècle nous a irrémédiablement fait perdre....

Le premier est "porgésir". ( on reconnait le verbe gésir du
"ci-gît") qui s'il veut dire d'une manière générale être allongé, pouvait
aussi vouloir dire être en couches. A votre avis, quel autre sens pouvait avoir ce verbe? Ah bhein forcément l'opération humide qui a précédé la mise en couches en moyenne 9 mois avant: mettre son sexe dans un autre, généralement du sexe opposé, car sinon, ça fait quand même sans doute très mal. Magnifique exemple tiré d'une vie de saint Thomas le Martyr composée vers 1190: "David [...] purjut altrui muillier" (traduction : David, le coquinou, a niqué la femme d'autrui; ce qui est vil). A noter la magnifique utilisation au passé simple du verbe "niquer" du temps. De nos jours, malheureusement, plus personne ne dit "il niqua ma mère, ce malotru de bâââtard de la sienne."

Le deuxième, qu'il est aussi très triste d'avoir perdu, apparait dans la poèsie française du XIIIième siècle (on était loin alors de papy Hugo): c'est "porpisser", c'est à dire "se pisser dessus." Exemple, lorsque le divin et racé poëte sut retranscrire avec art qu'un vil félon allait passer un sale quart-d'heure: "Quant Maquesai revint si prist a porpisser" (= Il se pissa dessus de peur quand revint Maquesai).

Malheureusement, on ne trouve pas de "porchier" dans la si fine littérature du temps, mais m'est mééééhhh idée que dans les récits de l'épique bataille d'azincourt ou de poitiers, certains vers l'utilisent pour qualifier si justement le vif mouvement stratégique de rédéploiement qu'effectuèrent si promptement les troupes françaises.

Aaaah qu'elle peine que nous ayons perdu tout ce riche champs lexical... Le français s'appauvrit, il s'appauvrit! Heureusement que la colonisation (dont
c'est là un des bienfaits indiscutables) nous a apporté la culture et la civilisation, avec des mots comme zob, zobi, zgueg, etc pour compenser nos pertes...

Bref, j'espère que ce petit voyage dans notre culture nationale si prude et chaste, si magestueuse, et si développé vous a plu.

oniris 04/09/2007 00h17

Oh merci pour tout!!! je suis autant adepte de ces decouvertes lexicales que de l'imparfait du subjonctif : j'aimerai en connaitre les secrets, mais je ne me sens pas digne de tant de magnifiscence linguistique!
N'hésite pas si tu en as d'autres a nous les faire partager : j'ai beau ne pas poster souvent, je suis une lectrice assidue!! ^^

Chazam 04/09/2007 09h45

Ah oui, intéressant! :mrgreen: je ne sais pas ce que je vais en faire au quotidien, mais j'y réfléchis... Je trouverais bien.

florian 04/09/2007 12h24

Tiens question, qui ici connait les trois mots de la langue francaise qui sont au masculin au singulier et féminin au pluriel? J'ai personnellement était tres surpris par le peu de gens qui les connaissent.

curTis newTon 04/09/2007 12h40

amour, aigle et euuuuh... moustiquaire ? :loose:

:cherche:

edit : Amazone... un fleuve Amazone, des jolies Amazones :mrgreen:

re-edit : j'ai été vérifier (sinon, je cherche toute la journée et ça m'énerve :mrgreen:)
C'est pas les mots auxquels je pensais :loose:

Willy AIR 04/09/2007 13h29

'Amour' oui !
'Moeur' aussi il me semble nan ? :???:

strabovortschkinn 04/09/2007 13h41

Hola Oniris!! Comment vas-tu?? ;):hello::hello:

Pas de problème, si j'en ai d'autres marrantes, j'en mettrai quelques unes ici. :)

Who mon chazamou, je suis sûr que tu trouveras bien un moyen de les recaser. Pour ma part, je suis sûr qu'au cour d'un dîner romantique, un petit spitch sur l'usage du verbe "porpisser" au moyen-âge sera du plus bel effet pour prouver ta culture.

Sinon, il me semble que les trois mots masculin au singulier et féminin au pluriel sont amour, orgue, et salsifi.
M'fin, ne nous illusionnons pas, sans " les amours mortEs se ramassent à la pelle", amour serait au masculin au pluriel depuis bien longtemps.
Quant à orgue, il est masculin au singulier, car il suffit d'une touche pour le faire monter d'un octave, alors qu'il est féminin au pluriel, car elles elles nécesittent plusieures touches pour le faire. :chicos: C'est donc une comparaison avant tout anatomique.
Et pour salsifi, c'est tellement évident que ça se passe de commentaires....

florian 04/09/2007 13h58

On en a deux, amour et orgue en font parti, reste le troisieme qui est délice.

Otto Granpieds 04/09/2007 14h06

Amour, délice et orgue... tra la la :lol:

Mais, arounet, ne peut on imaginer des mots nouveaux, calqués sur tes exemples :
porniquer (pour les bretons)
portaire (pour les corses)
porbranler (pour les fonctionnaires)
porenfler (pour la grenouille, et l'ego de certain [que je ne nommerai pas, mais il n'est pas sur le forum... du moins, je suppose])

strabovortschkinn 04/09/2007 14h07

Citation:

Envoyé par florian
On en a deux, amour et orgue en font parti, reste le troisieme qui est délice.

Meuh non, le dernier, c'est salsifi.
Comme dit mon tonton: "le salsifi, il est bon."
et comme disait verlaine:"Les salsifis mortes berçent mon coeur d'une langueur un peu fadounette."

:siffle2:


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 20h52.

Powered by vBulletin® Version 3.7.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #19 par l'association vBulletin francophone