S'identifier

Voir la version complète : Vocabulaire


Gilou
08/03/2006, 14h22
Lorsque nos voisins, ou visiteurs arrivent chez nous ils sont parfois dépaysés, alors voici l'"Assimil" du parlé belge.


A POUF : Au hasard. Comme ça, nous, devant un dilemme, on tape à pouf. Là ou d'autres, les malins, se tapent la pouf.


A S'NAISE : En toute décontraction. L'expression dénote dans le chef de celui qui l'utilise, une pointe d'admiration pour l'imperméabilité au stress de celui dont il parle.


AUTO-SCOOTER : Tellement ancré dans les belgicismes qu'on se demande quel est le mot labellisé. Autotamponneuse? On s'en tamponne !


BOMME : poutre de gymnastique dont le nom provient très probablement du bruit que fait l'élève quand il le percute de plein fouet.


BéKES : Exclamation de dégout. Plus un truc donne envie de rendre (remettre, vomir, gerber ) plus l'accent grave est marqué ( bèèèèèkes). C'est donc qu'il y a quelque chose de vraiment dégeu en vue.


A-FOND : "Cul sec" plutôt avec une chope et entre étudiants.


(S')ABAISSER : Se pencher " hé chou, fais un peu attention, quand tu t'abaisses , on voit ton début."


ALLEZ ! : Mot multi-fonctionnel "allez hein, te laisse pas aller" ou alors "mais allez, qui a fait ça ?" ou enfin : "allez, pourquoi tu dis ça menant?"


BACK : terme d'origine anglo-saxonne, attaché aux crampons dans certains cercles footballistiques foncièrement belgicains. "alors jef au keep, staf au back droit, jos au libéro, ronnie dernier homme et patchke au back gauche." Généralement, le back droit est court sur pattes, plutôt baraqué, très modérement technicien et tacticien limpide : "dégage , men, dégage ! " (et plus on descend dans les divisions, plus il est barbu, plus sa vareuse est étriquée, plus son haleine sait pourquoi les hommes savent pourquoi et plus ses adversaires ont des protège-tibias costauds)


BAS-COLLANTS : "Chou ce soir , il y a bal. Enlève ton cache-poussière et mets tes bas-collants, que tu me fasses pas sentir gêné comme la dernière fois"


BOILER : Le belge est fils d'une fracture, historique, culturelle, linguistique. Il vit sur une faille tectonique, qu'il a nommé la frontière linguistique où se frottent les continents germains et latins. De temps à autre, ça chauffe, ça pète à Leuven, à Fourons, Bruxelles, Hal ou Vilvoorde. Mais les plombiers se moquent de la tectonique. De Poperinge à Huy-Waremme, ils ne parlent pas de chauffe-eau mais de boiler. Et même si cet anglicisme barbare est devenu un "boualère" à Flémalle, un "boualééééééér" à Lietch et un "boïleur" à Ixelles, l'important dans ce pays, n'est t'il pas qu'on continue à se comprendre ?
BERME : terre-plein central. En Belgique, la berme désigne l'espace qui sépare les 2 chaussées d'une autoroute. En France, la berme est un sentier étroit aménagé entre le pied d'un rempart et un fossé ou encore entre une levée et un canal. Ce mot serait issu du haut allemand "brem" lui-même emprunté , croit-on, à l'ancien norrois "barmr" ( bord).


CARROUSEL : le truc qui tourne avec dedans des voitures de pompiers avec dedans des enfants. Le plus célèbre carrousel est fouronnais, avec dedans Jean-Marie Happart , une fois bourgmestre, une fois pas bourgmestre, une fois bourgmestre, une fois pas bourgmestre.


CERVELAS : agglomérat de viandes incertaines compressées façon zeppelin indissociable de "dikke" et de "tralala". Le cervelas doit être avalé sans intelligence.


CLIGNOTEUR : lumière qui lume puis qui lume plus. Les français parlent de "clignotant".


DOUF : Avec leur bla-bla savant, les métérologues font des chichis inutiles. En Belgique et pour les belges, il fait soit "caillant" soit "bon" soit "beau". C'est on ne peut plus simple. Et si le mercure dépasse les bornes(saisonnières ) , alors chez nous , il fait "DOUF" = chaud , lourd. "Chérie, il fait douf ici, ouvre-moi un peu la fenêtre et pendant que tu es debout, prends-moi encore une duvel dans le frigo".


DOUFFE : cuite. "Mon vieux , je me suis pris une de ces douffes, pourtant, j'avais pas bu grand'chose, juste une petite douzaine de duvel"


ESSUIE DE VAISSELLE : linge de maison servant à sécher couverts, verres et casseroles après qu'on les a lavés et bien rincés. L'utiliser aussi comme essuie-mains, c'est dégueulasse.


FREQUENTER : Avant les meufs, au temps de Mlle Beulemans, on ne flirtait pas, on ne draguait pas, on sortait pas avec, on ne se les tapait pas. La descendance de Bossemans et Coppenole fréquentait tout comme nos parents à l'expo 58. Mais fréquentait qui ? demanderait les parisiens en bas de ça. Ouille que nous n'aimons pas ces garçons ! Qu'ils sachent que dans son emploi absolu, "fréquenter" signifie les rapports disons?..amoureux avant les fiançailles. Comme chacun sait, après, on ne fréquente plus, on "courtise".


FRISKO : C'est bien simple, on ne connaît pas le mot en français. Un frisko, c'est un frisko. On remercie Artic qui l'a inventé ainsi que les noisella ( frisko avec noisettes) et le cornetto ( à la fraise).


FROTTER : récurer, mais aussi danser un slow ou gueuler sur quelqu'un qui a fait des bêtises. "Je lui ai frotté les oreilles". Aussi, l'un des mots préférés de notre Rodrigo national quand cela se joue au sprint : " Ohlala, ça frotte dans tout le peloton et Boonen qui est enfermé ! " Bien insisté sur les "R", pour le dire comme à la télé.


FROTTEUR : petite brosse pour tableau noir. N'efface pas parfaitement la craie ( l'éponge est là pour cela). Provoque un bruit formidable quand lancé du dernier banc, il percute le tableau sur sa face non feutrée. Les anciennes versions en bois sont beaucoup plus maniables et font encore plus de bruit.


FROUCHELER : roucouler, flirtouiller, se faire des papouilles.


GRIFFE : "- Maman, j'ai mal ma joue, - c'est malin ça, t'as une grande griffe" Des voyous peuvent aussi faire des griffes à votre voiture ! Attention !


LOGOPEDE : Orthophoniste. Curieusement, le français admet " logopédie" mais snobe les "logopédes" dont l'étymologie n'est pourtant pas moins imparable.


NON PEUT-ETRE : oui surement. Et pour dire non ,il faut dire oui, peut-être.Seuls les belges s'y retrouvent.





OUILLE-OUILLE : Si ça fait mal, c'est ouille. Dit deux fois, ça n'exprime plus la douleur mais l'étonnement, la lassitude ou l'impossibilité. "Ouille-ouille, qu'est ce que tu me demandes là ? Dans certains cas, c'est plus menaçant : " Ouille-ouille, qu'est ce que tu vas prendre ! " Souvent utilisé pour exprimer de la surprise par rapport au récit d'un interlocuteur : "Ouille-ouille, toi ! "


JOURNEE (bonne) : Tout est question d'intonation." Au revoir, Monsieur, Au revoir Madame et une bonne journéééée". A dire avec un cul de poule et un air de faux-cul


MANIQUE : Le Mari :" Ouille, je m'ai brulé à la casserole de carbonnades". Sa femme :" M'enfin chou, je t'avais dit de prendre les maniques".


MANCHE (à balle) : Cire-pompes, lèche-cul, frotte-manche, fayot, souvent premier de classe quand même, le salopard !


PAF (être, ou rester) : A quia, bouché bée, les bras ballants, scié. Ne pas confondre avec le colonel Paf. Redoutable défi mêlant gymnastique et performance alcoolisée.


PANADE : voir "Pape" Par ailleurs être dans la panade, c'est être dans le gaz ou dans la mélasse


PAPE : Prononcez "Pap" Les bébés belges adooooorent. Les pépés aussi. Vachement plus parlant que bouillie. La pape s'écoule des commissures puis s'échoue généralement un peu sur la bavette mais aussi partout autour.


PAR APRES : "Après" avec "par" devant. "D'abord, il a dit oui, par après, il a dit non" Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué. N'existe pas en version "Par avant".


PLACE ( avoir une bonne) : Avoir un emploi sûr et rémunérateur. Le rêve des parents belges pour leur descendance. Pour beaucoup, cet idéal reste encore quelque part sous le parapluie de l'état, dans le costume 3 pièces d'un fonctionnaire chef (adjoint) de service.


PLACE ( voir la) : Voir la différence. La ménagère : "j'ai nettoyé la cuisine". Son mari : "Oui, on voit la place"


PLOTCH : de beurre. Mais une grosse, hein, et bien au sommet de la purée.


FEU OUVERT : L'âtre de la cheminée ! Un feu ouvert, c'est un peu comme une cassette mais avec l'image en vrai.


CLOCHE : Insulte désignant une empoté, gaffeur, nigaud.


CLOCHE : Pour cloque ou ampoule. "Papa, c'est encore loin, parce qu'avec mes cloches, j'ai mal mes pieds".


METTRE (dans son dos) : nos voisins du sud pourraient y voir une connotation sexuelle voire sodomique et bien tout faux ! Chez nous, on le dit quand on s'habille et pas l'inverse.


QUETTER : Là par contre, c'est nous les cochons ! Rien à voir avec une quête, qui quette ne s'abstient donc pas.



EXEMPLATIF : Mais pourquoi diable, les belges s'escriment-t-ils à user de vocables inusités dans l'hexagone? Mais parce que chez ces snotneus, ces biesses, ils n'y a ni drèves, ni soquets, ni couques, ni lichettes, ni bermes centrales ! Et on ne dit pas ça en guise d'exemple ou de manière exemplaire mais à titre exemplatif.


RAWETTE : petite quantité, souvent excédentaire. Un définition plus complète serait superfétatoire. Je vous la mets quand même?


RENON : Chez nous, on ne résilie pas un bail, on donne son renon. Souvent parce qu'on a enfin une brique dans le ventre.


QUEUE (faire la) : Sujet d'empoigne entre français et Belges. Les premiers font la file, les autres la queue. Mais les uns et les autres se retrouvent quand il s'agit d'enguirlander le resquilleur : "A la queue comme tout le monde ! ".


SAISI : étonné et/ou crétin. " N'insistez pas docteur, c'est un saisi"


SAVONNEE : un bonne est conseillée pour "rattraper" un fauteuil mais il faut "frotter" énergiquement.


SACOCHE : Sac à main mais pas un sac à 1.000 Euros. Si on traite un "Delvaux" de sacoche, ça peut aller jusqu'au procès.
SOQUET : Un belge qui achète deux soquets, on peut dire de lui qu'il a une belle paire de douilles.

Schnick
08/03/2006, 14h28
:mdr: Surtout que j'en utilise effectivement 8/10 :lol: :lol: :lol:

Tahiti bob
08/03/2006, 14h39
Génial, le must c'est que j'en connaissais quelques uns, le pire, c'est que parfois je les utilise.

Cypho51
08/03/2006, 14h39
Le problème des listes trouvée sur le web comme çà est qu'elles mélangent un peu tous les belges... que ce soit des mots issus de flamand, des mots typiques bruxellois, ou de "cras wallon", du wallon pas trés académique quoi.


Du cras wallon: "Taishti t'gueule hein, flamin !" :mrgreen:
ce qui signifie en français de Paris: "ferme donc ta gueule, flamand!"*

Le "cras wallon" est souvent grossier, j'en conveindrais! :p:
Cras étant un adjectif venant de crasse, je le rappelle...:yeux:
"ragidez s'koumère doulà, comme elle est crasse, une vraie barakie"
"regardez cette femme là bas, comme elle est salle, une vrai .....**"

* Flamand, ou flamin, étant une insulte assez appréciée... surtout contre ceux qui ne sont pas flamands, justement!! :mrgreen:
** Heuu, là je bloque à trouver un synonyme en un mot à Barakie... J'aurais dit Baraki = Beckers, mais Beckers non plus çà dit rien aux français je suppose? :lol:

Tahiti bob
08/03/2006, 14h41
Heu, non cela ne me dit rien du tout. Un petit dessin histoire que je me fasse une idée?

Cypho51
08/03/2006, 14h43
ben les barakies ce sont les "paysans", les yourds... le fond du panier social quoi!

Quand on dit à quelqu'un qu'il est yourd (souvent les femmes à leurs enfants, dans ce cas c'est un peu affectif, ou alors comme insulte là c'est trés péjoratif) c'est qu'il est un vrai barakie... tu saisis mieux là fieu ? :chicos:

curTis newTon
08/03/2006, 14h44
Un baraki, c'est un peu les Musclés (ceux de chez Dorothée), avec leurs têtes de l'époque, mais leur vie de maintenant :mrgreen:

Cypho51
08/03/2006, 14h44
heuu, baraki est plus péjoratif que ringard :hello:

En tout cas par chez moi dans son utilisation.

EDIT: ah ben en cherchant sur google je tombe là dessus:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Baraki

curTis newTon
08/03/2006, 14h49
Tût tût ! Les Musclés étaient ringards au temps de leur zénith artistique (1989-1994) Maintenant, ben... je suppose qu'ils ont un style de vie plus baraki... (surtout le gros avec une moustache et l'accent toulousain)

Cypho51
08/03/2006, 14h50
Tût tût ! Les Musclés étaient ringards au temps de leur zénith artistique (1989-1994) Maintenant, ben... je suppose qu'ils ont un style de vie plus baraki... (surtout le gros avec une moustache et l'accent toulousain)

Beuuh, t'chè ni moué... j'ai plus de nouvelles d'eux... :yeux:

curTis newTon
08/03/2006, 14h54
"Selon l'idée générale, le baraki s'habille avec des jeans (http://fr.wikipedia.org/wiki/Jeans) et des baskets (http://fr.wikipedia.org/wiki/Basket), boit des boissons gazeuses (http://fr.wikipedia.org/wiki/Soda) à la bouteille, mange beaucoup de fast-food (http://fr.wikipedia.org/wiki/Fast-food), ne regarde que des blockbusters (http://fr.wikipedia.org/wiki/Blockbuster) au cinéma (http://fr.wikipedia.org/wiki/Cin%C3%A9ma), parle avec un accent ridicule, cherche souvent l'embrouille, écoute du rap (http://fr.wikipedia.org/wiki/Rap) et/ou du rock (http://fr.wikipedia.org/wiki/Rock) avec le volume au maximum dans une voiture (http://fr.wikipedia.org/wiki/Voiture) qu'il adore tuner (http://fr.wikipedia.org/wiki/Tuning) avec un certain mauvais goût.

Le terme vient de Belgique (http://fr.wikipedia.org/wiki/Belgique), qui désignait les gens négligés avec un accent liégeois (http://fr.wikipedia.org/wiki/Li%C3%A9geois) (considéré risible) qui parlaient mal français (http://fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ais) et ne se consacraient qu'à faire des "trucs de mec"."

Aïïïe... je porte un jean = +1 ; et des baskets = + 1 ; j'ai une bouteille de Canada Dry entamée dans le frigo = + 1 ; j'ai été voir King Kong et Les Bronzés 3 = + 0,5 ; j'écoute du rock = + 1 ; j'ai pas de voiture, donc je fais pas de tuning = - 2 ; je parle français sans accent = -1

TOTAL = 1,5/10 sur l'échelle du baraki... :?:

Cypho51
08/03/2006, 15h08
Je porte un jean : +1
Jamais de baskets: -1
Bois pas de boisson gazeuse: -1
Mais bois toujours à la bouteille: +1
Je vais pas au ciné: -1
Une voiture mais je la laisse "pure": -2
Je parle "français" avec un accent parait-il: +1
J'écoute du rock: +1
Cherche toujours l'embrouille diplomatique: +1
Adore les Fast food: +1

Total: 1 sur l'échelle du baraki... çà va encore!!! :yeux:

T'chuis ni brinmin baraki m'biloute :mrgreen:

Akmar Nibelung
08/03/2006, 15h15
"Selon l'idée générale, le baraki s'habille avec des jeans (http://fr.wikipedia.org/wiki/Jeans) et des baskets (http://fr.wikipedia.org/wiki/Basket), boit des boissons gazeuses (http://fr.wikipedia.org/wiki/Soda) à la bouteille, mange beaucoup de fast-food (http://fr.wikipedia.org/wiki/Fast-food), ne regarde que des blockbusters (http://fr.wikipedia.org/wiki/Blockbuster) au cinéma (http://fr.wikipedia.org/wiki/Cin%C3%A9ma), parle avec un accent ridicule, cherche souvent l'embrouille, écoute du rap (http://fr.wikipedia.org/wiki/Rap) et/ou du rock (http://fr.wikipedia.org/wiki/Rock) avec le volume au maximum dans une voiture (http://fr.wikipedia.org/wiki/Voiture) qu'il adore tuner (http://fr.wikipedia.org/wiki/Tuning) avec un certain mauvais goût.




Et si on a aucun de ces traits là, on gagne un méga bonus ? :chicos:

Cypho51
08/03/2006, 15h18
Heuu, ils ont sans doute oublié de préciser que pizza fait partie des plats typiques fast food! :chicos: ;)

Akmar Nibelung
08/03/2006, 15h21
Heuu, ils ont sans doute oublié de préciser que pizza fait partie des plats typiques fast food! :chicos: ;)


Sauf qu'il faut en manger beaucoup :chicos:

Ha euuuu merde oui c'est vrai que j'ai une réputation à tenir :lol:


[change de réponse] Ooooooh ben c'est ballot j'aurais pas de méga bonus :loose: :ouin: [/change sa réponse] :lol:

Massassa
08/03/2006, 21h25
baraki= beauf ?

Je reconnais certaines expressions, qui traversent la frontière... ;)

Cypho51
08/03/2006, 21h47
baraki= beauf ?

Je reconnais certaines expressions, qui traversent la frontière... ;)


Ben le truc en fait que beauf = ringard et lourdingue finalement...

Hors Baraki c'est pas çà du tout.

Baraki pour ceux qui connaissent l'émission strip tease, dans ma région je l'entends toujours de façon trés péjorative et çà désigne des gens style la famille De Becker, qui était "le sujet" d'une (de deux même) émissions strip tease.

yboompook
09/03/2006, 00h02
je porte jamais de jean : -1
je met Jamais de baskets: -1
je ois des boisson gazeuse à la bouteille: +1
Je vais pas au ciné: -1
tuning et voiture: -2 (j'ai deja pas le permis pour commencé ... )
Je parle français sans accent: -1
J'écoute du rock: +1
je cherche jamais les embrouilles: -1
je vais jamais au Fast food: -1

-6 ca vas ...